Русская пословица гласит: «Без языка и колокол нем».

Со 2 класса ученики могут изучать один иностранный язык из тех, что предлагает школа. Если в школе созданы кадровые условия, то можно изучать не только английский язык, но и немецкий, французский. Однако большинство родителей (законных представителей) обучающихся выбирают английский язык. Потом, когда ребёнок не справляется, нанимают репетиторов. Изучение немецкого и французского языков резко сократилось, учителя, преподающие эти языки, могут остаться в скором времени без работы, если по новым ФГОСам, которые вводятся в действие с 1 сентября 2022 года, можно будет НЕ изучать предмет «Второй иностранный язык» с 5 по 9 классы, как сейчас.

По обновленному ФГОСу основного общего образования (был утверждён приказом Минпросвещения РФ 31 мая 2021 года № 287) выходит, что учебный предмет «Второй иностранный язык» может быть включён в учебный план школы по заявлению родителей в целях обеспечения индивидуальных потребностей обучающихся.

Выбор второго языка осуществляется из перечня, предлагаемого школой.

Есть оговорка: если в школе нет необходимых кадровых, финансовых, материально-технических условий, то учебный предмет «Второй иностранный язык» не включается в учебный план.

И только ФГОС ООО, утверждённый приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 17 декабря 2010 года № 1897 обязывает формировать учебный план с учётом изучения учебного предмета «Второй иностранный язык».

Да, изучать иностранный язык в наше время нужно. Но необходимости его использовать нет. Проблематично выехать за границу в связи с запретами из-за пандемии. Потому и интерес к изучению иностранных языков стал снижаться.

Найти доказательства в пользу изучения иностранного языка, да не одного, поможет статья К. Аничкиной «Ох, и худо безъязыким!». В ней приводятся разные бытовые ситуации, иной раз уморительные, как иностранцы, не знающие никаких других языков, кроме своего собственного, попадают в глупые ситуации.

К. Аничкина

Ох, и худо безъязыким!

Начинают ребята изучать в школах иностранный язык. Заучивают слова, слова, слова. Конечно, язык – это не только слова, но ведь без слов-то языка и вообще быть не может! Слова в языке существуют испокон веков, они древнее самых древних государств, городов, многих вещей.

Представьте себе на минуту, что стало бы, если бы на свете не было речи? Исчезло бы общение между людьми. Немыслимо стало бы существование техники, ремёсел, науки, литературы, искусства...

Говорить мы начинаем в самом раннем возрасте. Происходит это так незаметно для нас, что мы и сами не помним: когда же это мы овладели родным языком? Говорить для нас так же естественно, как дышать, ходить.

Правда, иногда, когда мы хотим передать другим людям наши мысли, желания, мы можем это сделать и без слов, иными средствами. Так, например, кивком головы мы выражаем своё согласие, а вместо слова «нет» нам порою достаточно покачать головой из стороны в сторону.

Слова состоят из звуков, но существует много звуков, которые имеют смысл и всё же не являются словами. Вы, наверное, сами наблюдали, что когда вы расшумитесь, а старшим нужна тишина, они зачастую произносят: «ш-ш-ш».

Даже язык животных порою понятен нам по звукам. Когда собака произносит «р-р-р», или кошка «ф-ф-ф», мы понимаем, что они сердятся и лучше держаться от них подальше.

Но эти звуки — не язык. Язык состоит из слов, которые мы соединяем в предложения. А животные не способны это делать. Собака только и может произнести «р-р-р», а кошка «ф-ф-ф», когда они хотят сказать: «Я сержусь». Попугай и некоторые другие птицы могут подражать человеку, но только подражать. Составить новое предложение из слов ни один попугай не сможет. На это способен только человек.

Люди, которые не могут ни слышать, ни говорить, глухонемые — разговаривают между собой с помощью пальцев. Люди разных национальностей, не зная языка собеседника, прибегают к помощи жестов. Однако этот язык несовершенен и нередко приводит к курьёзным результатам. К каким? Вот об этом мы и хотим рассказать. Выдуманного здесь не будет ни строчки. Прочитаете — сами убедитесь, как это полезно: знать иностранные языки.

***

Некий англичанин, не знавший итальянского языка, приехал в Италию. Он зашёл в ресторан и сел за столик. Когда к нему подошёл официант, англичанин открыл рот, вложил в него пальцы и, вытащив их обратно, почмокал губами. Этим он хотел сказать: «Принесите мне что-либо поесть». Официант принес ему чашку чая. Приезжий покачал головой, и тогда тот решил, что приезжий хочет кофе. Но когда тот отказался от кофе, он начал подавать ему поочередно: вино, пиво, содовую воду. Англичанин пришёл в отчаяние: как яснее объяснить, что его томит голод, а не жажда. И уж собрался уходить, когда в ресторан вошёл посетитель, как оказалось, тоже иностранец. Официант подошёл к нему. Тот положил руки на живот — этого было достаточно, чтобы на столе вновь прибывшего очутилась большая тарелка макарон с мясом.

***

А вот случай из жизни французского писателя Александра Дюма, автора «Трёх мушкетёров», «Графа Монте-Кристо» и многих других произведений.

Дюма любил путешествовать. В одно из таких путешествий он заехал на постоялый двор немецкой деревушки.

«Мои друзья, побывавшие в Германии, очень нахваливали здешние грибы. Так что первым долгам я закажу на завтрак жареных грибов»,— решил Дюма.

Но он не говорил по-немецки.

«Как объяснить трактирщику, что я хочу жареных грибов? Я не знаю ни одного слова по-немецки».

Тогда он взял карандаш и на клочке бумаги нарисовал нечто, что, по его мнению, было похоже на грибы.

Трактирщик внимательно поглядел на рисунок и знаком показал, что понял. И вышел.

Дюма был крайне доволен своей выдумкой и с нетерпением поджидал появления лакомого блюда.

Но вот появился трактирщик. В руках у него был... зонтик!

***

Два американца путешествовали по Испании. Как-то утром они зашли позавтракать в небольшой ресторанчик. Они не знали испанского языка, а хозяин не знал английского. Оба путешественника пытались объяснить ему, что они хотят молока и бутербродов.

Сначала они назвали несколько раз по-английски слово «молоко». Затем произнесли его по буквам. Но ресторатор никак не мог понять, что они просят.

Наконец один из туристов взял кусок бумаги и стал рисовать корову. Не успел он закончить рисунок, как хозяин ресторана следивший за ним, выскочил на улицу и куда-то побежал.

— Вот видите, что может сделать карандаш, в тех случаях, когда не знаешь языка! — воскликнул американец, нарисовавший корову.

Вскоре хозяин вернулся. С довольным видом он положил на столик два билета на бой быков!

 

Как видите, примитивный язык жестов, знаков или рисунков не всегда бывает понятен. Язык слов гораздо более точен и ясен.

Сейчас, когда разные народы широко общаются друг с другом и совершают туристские поездки из страны в страну, знание чужого языка особенно ценно. А если этих знаний нет или они недостаточны, легко попасть в смешное или затруднительное положение.

***

Американец и француз ехали на одном судне. Им отвели для еды общий столик. Как оказалось, оба не знали никаких языков, кроме родного.

В первый день путешествия француз явился к обеду первым. При появлении американца он встал и, учтиво поклонившись, сказал: «Бон аппетит!». Американец, подумав, что француз называет ему свою фамилию, тоже поклонился и назвал свою фамилию «Ватсон».

Так повторялось всякий раз, когда они садились за стол. Американец всё себя спрашивал, почему этот француз так делает, и удивлялся чудачеству своего соседа по столу. Он поделился со своим соотечественником, ехавшим на этом же судне. Тот объяснил ему, что «Бон аппетит» по-французски означает «приятного аппетита». Тогда американец решил, что и он не ударит лицом в грязь. В следующий раз он постарался прийти первым. И когда француз появился, тот приподнялся и с поклоном произнёс: «Бон аппетит!» На что француз в ответ раскланялся и сказал: «Ватсон». Француз, думал, что «Ватсон» означает по-английски «приятного аппетита».

 

А бывает и такое.

Француз, проживавший в течение шести последних месяцев в Англии, искал комнату со столом. Он стучится в один дом. На его стук дверь открывает слуга. Француз обращается к нему на чистейшем английском языке:

— Хозяйка дома?

Слуга смотрит на него, раскрыв глаза и рот от изумления, и, не говоря ни слова, собирается уйти. Тогда француз повторяет свой вопрос:

— Хозяйка у себя?

Слуга смотрит на него с нескрываемой неприязнью и молча уходит.

Француз взбешён.

«Как,— негодует он.— Я изучал английский язык в течение ста семидесяти пяти дней, не считая ночей. Я просиживал над учебником английского языка по двенадцати часов в сутки. Я потерял аппетит и сон. Я вызубрил восемьсот семьдесят четыре страницы словаря и толстый разговорник. Я много переводил, и в результате я не могу добиться, чтобы меня понял простой слуга...»

Тут до него донёсся голос слуги, который докладывал своей госпоже о приходе незнакомца на чистейшем французском языке с сильным марсельским акцентом:

— Мадам, там какой-то скотина англичанин, не знающий ни слова по-французски, хочет вас видеть. Нужно ли сбегать за переводчиком?

***

Француз, плохо владевший английским языком, приехал в Англию. Он зашёл в придорожный трактир, чтобы подкрепиться. Решил заказать пару яиц, но не мог вспомнить, как будет слово «яйцо» по-английски.

Так он сидел за столиком, силясь вспомнить злополучное слово, когда его внимание привлёк петух, важно прогуливался по двору. Турист позвал к себе слугу и спросил его, как эта птица называется по-английски.

Тот сказал, что эта птица «петух».

Затем француз спросил, как зовётся жена петуха.

Ему объяснили, что жена петуха называется «курицей».

После чего приезжий спросил, как зовутся дети курицы.

на что ему ответили, что их зовут «цыплятами».

А на вопрос, как зовутся цыплята до того, как они родятся, ему разъяснили, что тогда это будут «яйца».

— Отлично! — обрадовался приезжий, который к этому времени порядком проголодался. — Принесите мне два яйца всмятку и чашку чая с бисквитом.

 

Вы можете спросить: где выход? Нельзя ведь изучать все языки мира! Почему бы не придумать один общий язык, который бы все народы понимали? Что ж, потребность во всеобщем интернациональном языке высказывалась. В течение средних веков и до конца XVIII века таким языком был латинский. Не раз делались попытки создать такой язык искусственно из корней всех европейских языков. Последним из таких экспериментов было эсперанто. Его придумал в семидесятых годах прошлого столетия варшавский врач Заменгоф. Язык эсперанто отличался несложным словообразованием и грамматикой. Корни слов эсперанто были взяты им из наиболее распространённых европейских языков, и он, по замыслу автора, должен был служить международным языком.

Но так как язык этот был искусственно созданным, он не смог и не сможет заменить собой ни живого языка бытовой речи и литературы, ни научной терминологии, создававшейся веками человечеством.

Вот и получается: хочешь не хочешь, а иностранные языки изучать нужно! Для начала хотя бы один.

Яндекс.Метрика