Тамара Габбе

Переводчица, литературный редактор, драматург Тамара Григорьевна Габбе (1903-1960) получила блестящее гуманитарное образование: окончила женскую гимназию в Выборге, где основательно изучала европейские языки, потом словесный факультет института истории искусств в Ленинграде.

В 1937 году Тамару Григорьевну и других сотрудников редакции арестовали по обвинению во вредительстве. Благодаря заступничеству известного детского поэта Маршака репрессий удалось избежать.

Известен такой необычный факт: когда её стали склонять к сотрудничеству "компетентные органы", дескать, нужны люди грамотные и образованные, она подтвердила, что видела протокол, который вёл и записывал следователь: "Это была совершенно безграмотная запись". И предложила заниматься грамматикой и синтаксисом с сотрудниками. Дальнейшие уговоры были бессмысленны, и её отпустили.

Во время блокады Ленинграда Тамара Габбе самоотверженно переносила лишения войны, помогала чем могла близким, знакомым, во время бомбёжек спускалась в убежище и рассказывала собравшимся там детям сказки, истории, чтобы хоть как-нибудь их развлечь и ободрить.

"Делала то, что и другие ленинградцы, — работала в пожарной бригаде, дежурила на чердаках, расчищала улицы... Делала кое-что и для радио..."

Тамару Григорьевну очень ценили как талантливого литературного редактора. Она умела увидеть достоинства и недостатки в произведении и, не навязывая своего мнения, подтолкнуть авторов к продолжению работы над книгой.

В соавторстве с А.И. Любарской Габбе пересказала волшебные сказки Шарля Перро, братьев Гримм, Андерсена. Именно в её обработке мы читаем историю Дефо про путешествие Гулливера в Лилипутию.

Но писательница создала собственные оригинальные пьесы: "Авдотья Рязаночка", "Хрустальный башмачок", "Город Мастеров, или Сказка о двух горбунах" (фильм 1965 года "Город мастеров"), "Оловянные кольца" (фильм 1977 года "Кольца Альманзора").

В драматической сказке о двух горбунах автор обратилась к средневековой легенде об освобождении вольного города, захваченного чужеземцами. Горбун по прозвищу Караколь (что в переводе значит "улитка") любим народом, он весел, отважен и ловок: "Когда Караколь шумит, мы смеёмся. А когда смеёмся, перестаём бояться." Ему все рады, и про день рождения его не забыли, одаривают скромно и со вкусом кто чем может: персиком, пирожком и даже счастливым предсказанием.

Несмотря на своё внешнее уродство, метельщик Жильберт нравственно чист и благороден, общителен и добр, горд и независим, другой же горбун — герцог де Маликорн — коварный лицемер, жестокий, расчётливый, несправедливый, властный, он боится насмешек, поэтому постоянно скрывается за пологом носилок, а на спине у него огромный горб — в два раза больше, чем у Караколя.

Давайте представим старинный город, пройдём по его узким улочкам с затейливыми вывесками: вот лавочка торговки фруктами, а там — глядите:  пирожник Нинош уже выносит свои свежеиспечённые пироги, златошвеи раскладывают пряжу, гранильщик и оружейник ни минуты не отдыхают... И только заперты ворота замка, где прячется от горожан наместник, латник с алебардой никого к нему не пускает, кроме нового бургомистра — хитрого и осторожного Мушерона Старшего.

Сын бургомистра Клик-Кляк хоть и родился в один день с Караколем, но совсем иной: глупый, кичится своим богатством, высокомерно и грубо разговаривает, без рассуждений готов снимать шляпы перед наместником из замка, потому что боится волшебного меча Гильома.

А на площади стоит каменная статуя Большого Мартина, основателя города ремесленников. Он в шляпе, в руках держит кузнечный молот и щит, на поясе висит меч. Эти предметы указывают на его прямую связь с тружениками и умельцами прежде свободного Города Мастеров. Находчивый метельщик своим примером показывает, как можно остаться верным чести и не угодить в тюрьму, и развешивает шляпы гордых горожан на дереве.

«Пуская в моей шляпе птица гнездо себе вьёт, а я пока что и без шляпы похожу. Ну, что с меня возьмёшь? У кого нет шляпы, тот её ни перед кем не снимает!»

Назревает конфликт между властью и народом, герцог это понимает и стремится чужими руками избавиться от метельщика: "Я никогда не боялся  и не боюсь человеческой глупости. Она всегда служила мне верой и правдой, мой верный слуга Гильом. Гораздо больше я боюсь ума". Для своей цели он использует простодушного Клик-Кляка и обещает выдать за него самую красивую девушку в городе — Веронику, дочку мастера Фирена, старшины златошвейного цеха, бывшего бургомистра.

Получив такое ответственное задание — вырыть яму в лесу для Караколя, младший Мушерон следит за ним, но из-за своей забывчивости попадает в ловушку да ещё и вместе с наместником. Хитрый герцог, не называя себя, просит метельщика о помощи в обмен на перстень-печать. И доверчивый Жильбет, надеясь подарить городу свободу хоть на три дня, соглашается их выручить. Однако наместник, выбравшись на поверхность, зовёт стражу и обвиняет своего спасителя в краже перстня.

Герцог де Маликорн велит устроить суд над Караколем по старым традициям, существовавшим когда-то в вольном городе Мастеров: с участием всех цеховых старшин. Он опасается бунта и жаждет обвинительного приговора, чтобы этим примером проучить тех, кому не нравятся новые порядки и кто скрывается в лесу. Горожане не верят, что честный метельщик мог украсть печать: "Нет человека прямее нашего горбатого Караколя. Он прямее всех нас. Ему во всём можно поверить и на нём всех можно проверить".

Конечно, наместник обладает властью, силой, он недоволен оправдательным приговором и грозится разрушить город. Против вооружённых ратников трудно сражаться, и помощь приходит из леса, где до поры до времени прятались все, кто был неугоден правителю. И вот убит наместник, а от меча Большого Гильома погибает Караколь. Здесь героическое и смешное причудливо переплетаются, пророчество сбывается, волшебный меч оживляет убитого героя.

В пьесах Тамары Габбе подняты вечные и потому современные темы: честь, человеческое достоинство, верность слову и родному краю. Ум, смелость, бескорыстие, труд всегда одерживают победу над глупостью, трусостью, жадностью и ленью.

Тамара Григорьевна всегда была снисходительна к слабостям других, жила по своему непреложному нравственному уставу. По словам С.Я. Маршака, ей было чуждо преклонение перед громким именем или высоким положением в обществе, она никогда не искала популярности и мало думала о своих материальных делах.

 

Литература

1. Габбе / http://www.chukfamily.ru/Humanitaria/Gabbe/gabbe.htm

2. Нещерет Н.В. Изучение пьесы-сказки Т.Г. Габбе "Город Мастеров, или Сказка о двух горбунах". V класс/ Литература в школе. - 2005. - № 11. - С. 38-43.

3. Русские детские писатели ХХ века: биобиблиографический словарь. - М.: Флинта, Наука. - 1997. - С. 111-113.

Яндекс.Метрика