«О делах наших предков» написано книг с избытком. Какую выбрать?

Татищев, Карамзин, Соловьев, Ключевский — великие классики исторической науки. А вот женский взгляд на историю России, бесспорно, принадлежит Александре Осиповне (Иосифовне) Ишимовой (1804/1805-1881).

Писательница изложила в рассказах для детей события из «Истории государства российского» Н.М. Карамзина. Первая часть увлекательной адаптации истории России, созданная за шесть лет в 1834 году, понравилась маленьким читателям.

«Милые дети! Вы любите слушать чудесные рассказы о храбрых героях и прекрасных царевнах, вас веселят сказки о добрых и злых волшебницах. Но, верно, для вас ещё приятнее будет слышать не сказку, а быль, т. е. сущую правду? Послушайте же, я расскажу вам о делах ваших предков».

Простым и понятным языком Александра Осиповна рассказывала о событиях давно прошедших лет, используя родословные таблицы государей русских, выбирая стихотворные фрагменты из известных произведений Державина, Жуковского, Языкова, Батюшкова, привлекая житийную литературу и библейские сюжеты. Противопоставляя добро и зло и давая оценку поступкам людей и событиям, она эмоционально обращалась к сопоставлению явлений, близких к жизни и опыту маленьких читателей. Перед ними возник исторический мир за тысячелетний период — с середины IX по середину XIX века, от расселения славян и до царствования императора Николая I. Положительные отзывы об исторических рассказах побудили Александру Осиповну продолжить написание книги.

Издатель Пётр Плетнёв помогал в начинаниях писательницы, ввёл её в свою семью, определив учительницей к дочери Ольге. При его содействии Ишимова вошла в круг известных русских писателей, познакомилась с Жуковским, Тургеневым, Вяземским, Одоевским, а  её «История России...» была рекомендована Плетнёвым для рассмотрения Российской Академией.

Книга Александры Ишимовой прошла проверку временем, была по достоинству оценена современниками: писательнице вручили Демидовскую премию Академии наук, ей адресовал своё последнее письмо великий Пушкин, похвалив её за лёгкость слога и предложив выполнить переводы с английского для номера журнала «Современник».

Ишимова составила пособия для детей разного возраста и достатка: «Чтение для детей первого возраста», «Бабушкины уроки, или Русская история в разговорах для маленьких детей», «Священная история в разговорах для детей», «Рассказы из Священной истории для крестьянских детей», «Маменькины уроки, или Всеобщая история в разговорах для детей», «Рассказы для детей из естественной истории». Эти книги меняли угол зрения (бабушкины или маменькины уроки), расширяли кругозор ребёнка, в доступной форме объясняли сложные явления, образным языком изображали характеры правителей и события, вызывая сопереживание, любовь к родине, уважение к своей культуре, интерес к окружающему миру.

По книгам писательницы, созданным иной раз на заказ, учились многие женские учебные заведения. Энциклопедия по природоведению попала на полки всех библиотек младших классов мужских и женских гимназий, прогимназий и реальных училищ, а также VII и VI классов женских учебных заведений.

От сочинительства и педагогики, где Александра Ишимова первой из женщин добилась успеха (15 оригинальных произведений, исторические книги и переводы), она обратилась к издательской деятельности, создав два детских журнала, предназначая их любознательным девочкам и девушкам: «Звёздочка» (1842–1863) и «Лучи» (1850–1860).  В них публиковались стихотворения, сказки, рассказы и повести, очерки по истории, географии, естествознанию, обзоры новых книг, переводы, игры и шарады. Среди авторов была не только Александра Осиповна, но и многие известные писатели, учёные, среди которых В.Ф. Одоевский, Я.К. Грот. Юных читательниц знакомили с правилами светского поведения, рукоделием, музыкой, библейскими образами, молитвами.

Отметим, что сама создательница журналов не была замужем и не имела детей. Она родилась в дворянской семье в городе Костроме, училась иностранным языкам в частных пансионах Санкт-Петербурга.

Личная история Александры Осиповны, по её собственным воспоминаниям, годилась для создания чувствительного романа: отца оклеветали недоброжелатели, семью, оставшуюся без средств к существованию, выслали из столицы сначала в Вологду, потом в Тобольск, будущность детей была не обеспечена. Поступить в Екатерининский институт благородных девиц Саша не смогла и стала подрабатывать частными уроками, занимаясь самообразованием и обучением младших сестёр и братьев.

Отца перевели в Архангельскую губернию и хотели выслать в Соловецкий монастырь. Тогда юная Александра вместе с матерью отважилась заступиться за родителя и отправилась к царю хлопотать о смягчении его участи. Ей удалось добиться аудиенции и прощения для отца.

Частную школу девушке, не получившей нужного образования, открыть не разрешили, и она решила переводить произведения зарубежных авторов. Приключенческие романы Фенимора Купера «Красный корсар» и «Следопыт», переведённые на русский язык Александрой, хорошо продавались, а её педагогические успехи способствовали появлению покровителей.

В 1841 году вышла вторая часть «Истории России в рассказах для детей». Давшие добро на издание книги академики отмечали достоинства произведения: «Сочинение госпожи Ишимовой согрето любовью к отечест­ву, обращено к нравственной пользе и может заохотить детей к внимательному чтению русской истории». Эта книга выдержала шесть изданий. Последнее вышло в 1890 году уже после смерти писательницы. А спустя сто лет, в 1993 году книга вернулась к своим читателям и обрела иллюстрации и полезные комментарии.

Александра Ишимова

Первое стихотворение русское

1178–1185 годы

Верно, многие из вас с восхищением слушают, когда старшие братья или сёстры читают прелестные сказки Жуковского и Пушкина? Может быть, вы даже знаете наизусть некоторые из них? Припомнив несколько приятных строчек, прочитайте потом следующие: «Ярославна рано плачет в Путивле на забрале аркучи: «О ветре, ветрило! Чему, господине, насильно вееше? Чему мычеши хыновьскыя стрелкы на своею нетрудною крыльцю на моея лады вои? Мало ли ти бяшеть гор под облакы веяти, лелеючи корабли на сине море? Чему, господине, мое веселие по ковылию развея?.. О Днепре Словутицю! Ты пробил еси каменныя горы сквозь землю Половецкую. Ты лелеял еси на себе Святославли носады до плеку Кобякова. Взлелей, господине, мою ладу ко мне, а бых не слала к нему слез на море рано».

Это также стихи, сочиненные при великом князе Всеволоде Георгиевиче, в XII веке. Они те самые, несколько строк из которых вы уже читали в стихах Жуковского о княжении Владимира I, или Святого; они взяты из первой русской поэмы, которая называется «Слово о полку Игореве». Мы называем ее первою, потому что она была первая, до нас дошедшая, но надобно думать, что и до того времени были поэты русские: сочинитель «Слова о полку Игореве» говорит о соловье старого времени — стихотворце Бояне, который сладко пел о славе князей наших. Сочинения их, вероятно, затерялись во время беспрестанных войн, пожаров и грабежей, разорявших в старину наше отечество.

«Слово о полку Игореве» — это повесть или рассказ о походе Игоря. Игорь был внуком знаменитого Олега Черниговского и князем Новгорода-Северского. Этот город находился на земле Северской, там, где теперь две губернии наши – Черниговская и Полтавская. Игорь с самых молодых лет был чрезвычайно храбр, любил войну и для славы готов был с радостью умереть.

В 1184 году князья Южной России, из которых главным был Святослав Всеволодович Киевский, не сказав ни слова Игорю Северскому, пошли против злых врагов отечества — половцев и 30 июля одержали над ними славную победу, взяли в плен 7 тысяч человек, 417 князьков, в том числе знаменитого Кобяка, множество прекрасных лошадей азиатских и разного оружия. Даже самый храбрый из ханов их, Кончак, был разбит ими, несмотря на то что у него было огнестрельное оружие, которое предки наши называли живым огн`м.

Слава о такой победе разнеслась по всей земле Русской. И большие и маленькие говорили о храбрых князьях, певцы пели о делах их в песнях, сказочники рассказывали в сказках. Многие завидовали такой славе, и всех более — князь Игорь Северский. Он совершенно потерял прежнее спокойствие и веселость свою, сердился на князей за то, что они не пригласили его идти вместе с ними; думал только о том, чтобы прославиться еще более их, и для того начал вместе с меньшим братом своим Всеволодом Курским тайно приготовляться к походу. Не прошло года, как уже оба князя со своими боярами, дружиною и нанятыми черными клобуками пошли к Дону. Около этой реки раскинуты были шатры половецкие. Кончак, недавно разбитый русскими, и пять других ханов удивились, увидев их опять перед собою. С ужасной злобой, с сильным желанием отомстить бросились они на них, однако храбрые князья победили и принудили половцев бежать и оставить им в добычу весь стан и даже семейства свои.

Весело пировали князья русские на завоеванной земле и в шатрах неприятельских, гордо говорили: «Что скажут теперь князья и братья наши? Они победили половцев у себя дома и не смели идти в их землю, а мы уже в ней, скоро будем и за Доном, где никогда не были отцы наши, истребим всех поганых (так всегда русские называли своих неприятелей, особенно нехристиан) и достанем себе славу вечную!»

Такая гордость, такое ненасытное желание прославиться истреблением невинных людей никогда не остаются без наказания. Это случилось и с Игорем. Он хотел истребить всех половцев, а между тем они собрали силы свои и на берегах реки Каялы (называется ныне Кагальником) истребили почти все войско русское. Некому было даже принести в отечество известие о несчастье их: все оставшиеся в живых были уведены в плен, в том числе князь Игорь и брат его Всеволод.

К счастью, случилось в это время проезжать по Каяле каким-то купцам, им поручили половцы сказать в Киеве, что теперь они могут обменяться со Святославом пленниками.

Получив это известие, все князья опечалились, Святослав Киевский даже плакал, но никто не пошел выручать князей из плена, боясь такой же участи. Однако Игорь вскоре возвратился сам. Один крещеный половчанин помог ему убежать от хана Кончака, который, несмотря на жестокое сердце свое, уважал храброго Игоря и не обижал его во время плена, а позволил ему жить как князю, иметь у себя слуг, священника и забавляться ястребиною охотою. Зато и Игорь не скоро согласился бежать от благородного неприятеля своего: только сильное желание увидеть печальную супругу, детей и народ свой заставило его решиться на такой поступок, который он всегда называл постыдным.

Кончак не рассердился за это на Игоря; но, упустив сокола, хотел опутать соколенка, — сказано в «Слове о полку Игореве»: у Игоря был молоденький сын Владимир, такой же храбрый, как и отец. Он был с ним в этом походе и не отставал от отца ни в каких опасностях. Вместе с ним попал и он в плен. Это был тот соколенок, которого хотел опутать хан Кончак. Такими словами сочинитель первой поэмы нашей хотел сказать, что благородный Кончак желал привязать к себе молодого Владимира любовью и благодарностью и сделал это, выдав за него прекрасную дочь свою. Два года прожил молодой князь в новом семействе своем, на третьем начал просить тестя отпустить его на родину, и добрый Кончак согласился: Владимир уехал из земли Половецкой вместе с женой.

Вот этот несчастный поход и плен Игоря описаны в первом стихотворении русском. Чтобы оценить все достоинства его, надобно хорошо понимать старинный язык наших предков, а вы видели из нескольких строк в начале этой главы, что это невозможно для вас, милые читатели. Подождите, пока вы будете постарше, тогда вы, верно, скажете, что и самый старинный поэт наш ненамного уступал нынешним. А до тех пор будьте довольны теми немногими строками, которые прочли здесь. Я постараюсь сделать их более понятными для вас. В них описывается горесть супруги Игоря, когда она узнала, что он в плену у половцев.

«Ярославна плачет рано поутру, смотря с городской стены Путивля в чистое поле: «О ветер сильный! Для чего лёгкими крыльями своими наносишь ты стрелы ханские на воинов моего друга? Разве мало для тебя веять на горах подоблачных и лелеять корабли на синем море? Для чего, о сильный, развеял ты веселие моё?.. О Днепр славный! Ты пробил каменные горы, стремясь в землю Половецкую. Ты лелеял на себе ладьи Святославовы до стана Кобякова. Принеси же и ко мне друга милого, чтобы не посылала я к нему рано утром слёз моих в синее море!»

 

Литература

Ишимова А.О. История России в рассказах для детей. — М.: Эксмо, 2011. — С. 19-20.

Быков П.А. Ишимова. Биографический очерк //Ишимова А.О. История России в рассказах для детей. — М.: Мысль,1995.

Яндекс.Метрика