Английский писатель Джеймс Олдридж (1918-2015) родился в старинном доме матери на маленьком острове Мэн, близ Шотландии, но детство и юность провёл в захолустном городке в австралийском штате Виктория. Там же увлёкся журналистикой, тем более что редактором местной газеты был его отец.
Джеймс вспоминал: «Отец-англичанин с детства привил мне любовь к классической литературе, хотя до пятнадцати лет я жил полной приключений том-сойеровской жизнью на медлительной реке Муррей с её пароходами, разливами, отличной рыбной ловлей, охотой и разнообразными речными приключениями, на всю жизнь оставившими во мне смутную и непонятную тоску».
Олдридж окончил Мельбурнский колледж, учился в Лондонском университете и лётной школе, затем последовали будни корреспондента, увлечённого героикой освободительной борьбы с фашизмом. Он побывал в Греции, Испании, Египте, Иране, СССР, наблюдения за жизнью смелых людей, патриотов своей родины и послужили основным материалом для его первых произведений.
"Делом чести" становится героический поступок английского лётчика Джона Квейля, ведущего смертельный бой в небе с вражеским "мессершмиттом". Он погибает в тот же день, когда узнаёт от Елены о том, что у них будет ребёнок. «О, господи, да что ж это такое! Елена, ребёнок... Дожить!.. Встать на сиденье, прыгнуть. Всё в этом... Ребёнок, Елена... Встать, скорее, скорее, вот оно, встать, дожить, чёрт, вот оно, вот оно, вот...» С земли наблюдают за воздушным боем, с тревогой и нетерпением ждут в небе чёрную точку парашюта. Но парашют так и не появился.
"Железноголовыми" называют фашистов герои романа "Морской орёл" австралийцы Энгес Берк, Стоун и их проводник грек Нис. Смельчак Нис, поначалу стремящийся присоединиться к армии англичан, вступает в партизанский отряд Хаджи Михали и решает бороться с врагом на своей территории собственными силами.
Книга "О многих людях" составлена из многочисленных репортажей Олдриджа, побывавшего на разных фронтах Второй мировой войны, повидавшего антифашистское сопротивление разных народов Европы. Связующим звеном разрозненных сюжетов становится журналист Вольф, во многом похожий на самого писателя.
О дипломатической борьбе в высших эшелонах власти накануне "холодной войны" идёт речь в романе "Дипломат", о суровой природе и отважном "пролагателе новых троп", который одерживает победу над человеческим отчаянием и отвоёвывает своё право на счастье, говорится в романе "Охотник".
Лирическая тема, впервые появившаяся в романах "Дело чести", "Охотник", ярко воплотилась в повести о любви "Мой брат Том". Все события и персонажи, как замечает автор, были им вымышлены, и всё же есть некоторые совпадения с его жизнью: события разворачиваются в небольшом австралийском городке, у героя-повествователя родители-англичане, он становится военным корреспондентом. Образ Тома, целеустремлённого, честного парня, трагически погибшего на войне, помогает рассказчику раскрыть "неповторимый австралийский характер, каков он есть".
Вся повесть пронизана ностальгией по Австралии, тоской по её несравненным рекам, плакучим деревьям, неумолчному стрекоту птиц в буше, цветам с поэтическим названием "вестники весны". И всё-таки герой, добровольный изгнанник из родных мест, живёт уже много лет в Англии и не хочет «больше возвращаться в город Сент-Хэлен, с его невежеством, его нетерпимостью, его религиозной тупостью, его нелепым, чисто австралийским стремлением всё выравнивать по своей мерке».
Олдридж — большой знаток и любитель Каира. Этому египетскому городу он посвятил необыкновенно интересную "биографию", в которой воссоздал историю его рождения и жизни начиная с первобытных времён и до середины двадцатого века. Он пишет о фараонах и строительстве пирамид, о правлении различных династий и о многочисленных завоевателях города: римлянах, арабах, сельджуках, мамлюках, французах, англичанах.
На создание книги писатель потратил несколько лет, изучая отдельные периоды жизни Египта, массу фактов и исторических документов, найденных в Британском и Каирском музеях: «Чем глубже проникал я в Каир, чем больше читал о нём, тем больше восхищался я каирцами».
Детям и подросткам адресована повесть "Удивительный монгол", в эпистолярной форме раскрывающая тревогу героев (монгольского мальчика Байрюта и английской девочки Китти, внучки профессора) о судьбе занесённой в Красную книгу лошади Пржевальского. Жеребчика Тах сбежал из далёкого британского заповедника, где его содержали в научных целях, и устремился в родные края — монгольские степи. Повинуясь могучему инстинкту, он преодолевает различные препятствия, но возвращается домой.
Мужеству и стойкости в экстремальных ситуациях учит рассказ писателя "Последний дюйм". Его герои — отец и сын — оказались на пустынном берегу Красного моря, оторванные на сотни миль от людей, которые могли бы прийти на помощь раненому Бену, истекающему кровью от нападения акул во время подводных съёмок, и его десятилетнему сынишке Дэви. Драматичность ситуации усугубляется тем, что между героями нет взаимопонимания, они слишком далеки друг от друга, но обстоятельства сводят их вместе, и они вынуждены искать пути для налаживания отношений.
Бен далеко не молод, однако, чтобы прокормить семью, он берётся даже за самую рискованную работу. Неосмотрительность и авантюризм взрослого человека приводят к непредвиденным последствиям, и теперь на плечи мальчика ложится вся ответственность по спасению отца. Ему нужно поднять в воздух самолёт, управлять им и удачно приземлиться, иначе — гибель. Ценой неимоверных усилий героям удаётся добраться до Каира и выжить.
«Им обоим нужно время. Ему, Бену, теперь понадобится вся жизнь, вся жизнь, которую подарил ему мальчик. Но, глядя в эти тёмные глаза, на слегка выдающиеся вперед зубы, на это лицо, столь необычное для американца, Бен решил, что игра стоит свеч. Этому стоит отдать время. Он уж доберётся до самого сердца мальчишки!»
Не менее интересны и другие рассказы Олдриджа: "Мальчик с лесного берега", "Папина сорока", "Сломанное седло", "Подлинная история Плеваки Мак-Фи", "Акулья клетка".
Литература
1. Воропанова М. / Зарубежные писатели. Биобиблиогр. слов. В 2 ч. Ч.1. А-Л / Под ред. Н.П. Михальской. - М.: Просвещение: Учеб. лит., 1997. - С. 119-121.
2. Тексты Джеймса Олдриджа цитируются по http://www.aldridge.ru