Зачем понадобилось людям сокращать слова? Наверное, для удобства?
Сначала сокращения помогали вместить на маленьком предмете нужную информацию, например на монетах, рисунках, иконах. Потом стали использовать шире: для экономии чернил и краски в текстах и книгах, усилий и времени, затраченных на передачу информации. Исторические перемены вводили в жизнь новые многокомпонентные слова, произносить их было привычно, а писать трудно. До сих пор мы спокойно используем новые сокращения слов, привыкли к ним, понимаем без труда, расшифровываем полностью, когда нужно.
Когда на уроке пишем названия частей речи над словами, нам удобнее их сокращать: сущ., прил., гл., мест., нар., числ., п. (предлог), ч. (частица), с. (союз). Все падежи при склонении, естественно, лучше сокращать (И.п., Р.п.), как и другие термины: 1 скл., I спр., ед.ч., м.р. Если все эти термины расписывать полностью, не хватит урочного времени. Достаточно в устной речи их проговорить, а записать кратко в тетради.
В словарях русского языка тоже принято сокращать слова. И все мы эти сокращения одинаково понимаем, разночтений не возникает.
Латинское brevis («краткий») и итальянское abbreviatura дали наименование сокращённым словам, которые образуются с помощью первых звуков или букв.
Звуковое сокращение: МИД (министерство иностранных дел), вуз (высшее учебное заведение), ЕГЭ (единый государственный экзамен), КИМы (контрольно-измерительные материалы), ГАБТ (Государственный академический Большой театр), ГИТИС (Государственный институт театрального искусства).
Буквенное сокращение: ИАЦ («иацэ» — информационно-аналитический центр), РЖД («эржэдэ» — Российские железные дороги, ГТО («гэтэо» — готов к труду и обороне), к.п.н. («капээн» — кандидат педагогических наук), МГУ («эмгэу» — Московский государственный университет).
Буквенно-звуковые: МФЦ («эмфэцэ» — многофункциональный центр), ЮЗГУ («юзгэу» — Юго-Западный государственный университет), США («сэшэа» — Соединённые штаты Америки), ФСБ («фээсбэ) Федеральная служба безопасности, ГИБДД («гтбэдэдэ» — Государственная инспекция безопасности дорожного движения).
Могут быть аббревиатуры слоговые, смешанные.
Слоговые: медчасть (медицинская часть), Минпрос (Министерство просвещения), завхоз (заведующий хозяйством), юннат (юный натуралист), универмаг (универсальный магазин).
Смешанные: КамАЗ (Камский автомобильный завод), оргвыводы (организационные выводы), Сбербанк (сберегательный банк), завбиблиотекой (заведующий библиотекой), Рособрнадзор (Федеральная служба по надзору в сфере образования, VIP-персона («вип-персона» — Very Important в переводе с англ. «очень важная персона»).
Давайте предложим ученикам расшифровать некоторые сложносокращенные слова:
Газпром, МБОУ, комбат, комдив, ФОК, ВТБ, ЦДТ, роддом, АИС, ЖКХ, авторынок, элжур, СМИ, ТЮЗ, военкомат, эсминец, ЧП, КТО, ТРЦ, МТС, ИП, МФУ.
Литература
- Бондаренко М.А. Приемы организации учебной деятельности при изучении сложных слов // Русский язык в школе. — 2015. — № 5.
- Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя. — 3-е изд., испр. и доп. — М.: Просвещение, 1985.