Слово называет предметы, признаки, действия. Оно имеет лексическое и грамматическое значения.
Лексическое значение можно определить по основе: дом, дом-ик, дом-ищ-е – первое слово обозначает жилище, жилое здание, всего 5 значений. Второе слово говорит о маленьком доме с помощью уменьшительно-ласкательного суффикса -ик; третье подчёркивает его огромную величину суффиксом -ищ-.
Грамматическое значение определяется по окончанию.
О слове можно многое рассказать.
Во-первых, указать, какое оно – конкретное или абстрактное. Слово конкретное можно осязать, увидеть, представить как наглядный предмет (стол, скала, тихий, светлый). Слово абстрактное воспринимается отвлечённо, разумом (любовь, доброта, смелость, бег).
Во-вторых, слова по-разному употребляются в речи: одни общеизвестны (друг, семья, жить, работать), другие ограничены определённой сферой употребления. Об этом говорят словарные пометы: термин (симметрия), профессионализм (коклюш), диалектизм (кочет – петух), жаргонизм (клёво).
В-третьих, большинство слов имеют синонимы и выстраиваются в синонимические ряды. В каждом синонимическом ряду есть главное слово – доминанта. Оно в наибольшей степени выражает общее значение всего ряда и считается основным: думать – размышлять, раздумывать.
Напомним, синонимы – слова одной и той же части речи, которые звучат неодинаково и отличаются всего лишь оттенками значения.
Синонимы бывают стилистические (теперь, сейчас, ныне, нынче), встречаются в разных стилях. Смысловые синонимы различаются лексическими значениями (в одном значении: доверять, верить, полагаться, надеяться; в другом: доверять, поручать). Эмоциональные синонимы выражают чувства, эмоции (просить, упрашивать, умолять).
В-четвёртых, к некоторым словам можно подобрать антонимы, слова с противоположным значением: жара – холод, близкий – дальний, приехать – уехать, вперёд – назад.
В-пятых, у слов есть «близнецы», так называемые омонимы, которые близки по звучанию и написанию, но совершенно разные по значению: норка1 (нора животного) – норка2 (зверёк). Различают омофоны, омографы, омоформы.
Омофоны звучат одинаково, но есть различие на письме: грипп [п] – гриб [п].
Омографы совпадают по написанию, но произносятся иначе: зАмок – замОк.
Омоформы являются разными частями речи: мой (чей?) пенал – мой (что делай?) посуду.
В-шестых, кое-какие однокоренные слова очень похожи друг на друга, но у каждого своё лексическое значение, и всё-таки их легко перепутать. Это паронимы: срытый (тайный) – скрытный (скрывающий), эффектный (яркий) – эффективный (полезный).
В-седьмых, немаловажное значение имеет история происхождения слова: исконное оно или заимствованное. Например, слова на -ция пришли из латинского языка, а слова, имеющие неполногласия ра-ре-ла-ле, связаны со старославянским языком.
В-восьмых, слово в современном языке может считаться устаревшим (архаизмом и историзмом) или новым (неологизмом).
Архаизмы имеют современные синонимы: очи – глаза, потылица – затылок, десница – правая рука.
Историзмы обозначают понятия или предметы, ушедшие в историю: городовой, кафтан, конка, рабфак.
Неологизмы пришли в язык совсем недавно: смайлик, веб-дизайн, топ-менеджер.
Новые слова придумывают поэты и писатели: яблокопад, арбатство.
И, наконец, слова могут иметь прямое и переносное значение. Прямое – это основное значение: волшебный – обладающий чудесной силой (волшебная палочка, волшебный напиток).
Переносное – это дополнительное значение у слова: волшебный голос – пленительный, очаровательный.
Перенос основан на явном или неявном сходстве, тождестве, сравнении.
Существует несколько видов переносных наименований (тропов):
- эпитеты,
- олицетворение,
- сравнение,
- метафора,
- метонимия,
- синекдоха,
- символ,
- аллегория,
- гипербола,
- литота,
- ирония,
- гротеск.
Тропы – обороты речи, в которых слово или выражение употреблено в переносном значении.
Эпитет – художественное определение, придающее выражению образность и эмоциональность.
От зноя бледен небосклон,
Ни облачка в лазури жаркой.
И. Бунин
Постоянные эпитеты используются преимущественно в фольклоре: дружинушка хоробрая, головушка буйная, сыра земля, чисто поле, добрый молодец, красна девица.
Олицетворение – троп, состоящий в перенесении свойств человека на неодушевленные предметы, явления природы или животных.
Луна хохотала, как клоун…
С. Есенин
Сравнение – сопоставление одного предмета или явления с другим. Чаще всего оформляется с помощью сравнительных союзов: как, будто, как будто, словно, точно.
Ночь хмурая, как зверь,
Глядит из каждого куста.
Ф. Тютчев
Метафора – перенесение свойств одного предмета или явления на другой по принципу их сходства, скрытое сравнение.
Лес рябиновые вехи
Расставляет у дорог.
По оврагам, по обрывам,
Через пальцы ивняка
Льётся тихо и пугливо
Желтолистая река.
М. Исаковский
Метонимия – перенесение свойств одного предмета или явления на другой по принципу их смежности (материал – изделие из него, содержимое – содержащее, продукт – его производитель, действие – орудие действия).
Скоро сам узнаешь в школе,
Как архангельский мужик
По своей и божьей воле стал разумен и велик.
Н. Некрасов
Только слышно – на улице где-то
Одинокая бродит гармонь.
М. Исаковский
Синекдоха – перенесение значения одного слова на другое на основе количественных соотношений:часть вместо целого, целое вместо части, ед. число вместо мн. числа. Синекдоха – частный случай метонимии.
И было слышно до рассвета,
Как ликовал француз.
М. Лермонтов
По балтийским волнам
Все флаги в гости будут к нам.
А.С. Пушкин
Символ – знак, описание, построенное на метафорах, в нём сопоставляются или противопоставляются образы и явления жизни. Тучки – символ свободы.
Тучки небесные, вечные странники!
Степью лазурною, цепью жемчужною
Мчитесь вы, будто как я же, изгнанники
С милого севера в сторону южную.
М. Лермонтов
Аллегория – иносказание, представляющее отвлечённую идею через конкретные образы. Аллегоричны басни, притчи, имена персонажей.
В степи мирской, печальной и безбрежной,
Таинственно пробились три ключа:
Ключ юности, ключ быстрый и мятежный,
Кипит, бежит, сверкая и журча.
Кастальский ключ волною вдохновенья
В степи мирской изгнанников поит.
Последний ключ – холодный ключ забвенья,
Он слаще всех жар сердца утолит.
А.С. Пушкин
Гипербола – художественное преувеличение размеров силы, красоты.
Я видывал, как она косит:
Что взмах – то готова копна!
Н. Некрасов
Литота – художественное преуменьшение тех или иных свойств изображаемого предмета.
…Лошадку ведёт под уздцы мужичок
В больших сапогах, в полушубке овчинном,
В больших рукавицах… а сам с ноготок.
Н. Некрасов
Ниже тоненькой былиночки
Надо голову клонить.
Н. Некрасов
Ирония – употребление слова или высказывания в смысле противоположном прямому, осмеяние чего-либо с ярко выраженной оценкой, двойным смыслом.
Отколе, умная, бредёшь ты, голова?
И. А. Крылов
Посмотрите, каков Геракл! (о слабом человеке)
Гротеск – гипертрофированная метафора, причём абстрактное сравнение становится прямым и носит фантастический характер.
И вижу:
сидят людей половины.
О дьявольщина!
Где же половина другая?..
«Они на двух заседаниях сразу.
В день
заседаний на двадцать
надо поспеть нам.
Поневоле приходится раздвояться.
До пояса здесь,
а остальное
там».
В. Маяковский
Прочитать подробнее о звукописи.
Прочитать подробнее о фигурах речи.